titletitleCentro Virtual Camões - Camões IP <subtitle type="text"></subtitle> <link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvc.instituto-camoes.pt"/> <id>http://cvc.instituto-camoes.pt/</id> <updated>2024-03-30T15:42:42+00:00</updated> <author> <name>Centro Virtual Camões</name> <email>naoresponder.plataforma.cvc@fbapps.pt</email> </author> <generator uri="http://joomla.org" version="1.6">Joomla! - Open Source Content Management</generator> <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://cvc.instituto-camoes.pt/cuidado-com-a-lingua?format=feed&type=atom"/> <entry> <title>Cuidado com a língua! - A cidade do Porto <link rel="alternate" type="text/html" href="http://cvc.instituto-camoes.pt/cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-a-cidade-do-porto-dp1.html"/> <published>2008-04-07T15:18:00+00:00</published> <updated>2008-04-07T15:18:00+00:00</updated> <id>http://cvc.instituto-camoes.pt/cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-a-cidade-do-porto-dp1.html</id> <author> <name>Rui Vaz</name> <email>rvaz@instituto-camoes.pt</email> </author> <summary type="html"><p style="display:none;"> <a href="cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-a-cidade-do-porto.html" title="A cidade do Porto" target="_blank"></a> <img src="images/stories/cuidado_com_a_lingua.gif" alt="A cidade do Porto" style="margin-right: 10px; float: left;" /> <b>Tema: A cidade do Porto | Data de emissão: 11/05/2007 | Duração: 13min. 35seg.</b> </p> <object height="255" width="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000"> <param value="true" name="allowfullscreen" /> <param value="always" name="allowscriptaccess" /> <param value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9675524&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" name="src" /><embed height="255" width="400" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9675524&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" type="application/x-shockwave-flash"></embed> </object> <p><span style="color: #333399; font-size: 8pt; font-family: arial;"></span></p> <span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 9pt;">Episódio</span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> 11/05/2007 </span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">Duração: 13min. 35seg. </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><b><span style="font-size: 10pt;">TEMA: </span></b><span style="font-size: 10pt;">A cidade do Porto.</span></p> </span> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><em>Para conhecer o conteúdo completo deste episódio, clique em:</em> </span></p> <hr id="system-readmore" /> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">TEMA: </span></b></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">A designação da cidade do Porto.</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span><span>·</span><span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">Origem da palavra.</span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span><span>·</span><span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">Referência n´Os Lusíadas.</span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span><span>·</span><span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">A denominação segundo Leite de Vasconcelos: «Portus» (étimo latino) + «Cale» (étimo pré-latino).</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span> </span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«CURIOSIDADES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">Expressão típica entre os portuenses, «Vai no Batalha».</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">O Batalha é uma importante sala de cinema do Porto.</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«PALAVRAS COM HISTÓRIA»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">«Tripeiro», «Tripa» e «Tripas à moda do Porto» (prato típico). </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">«Cidade Invicta».</span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">«A francesinha».</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«EM PORTUGUÊS NOS (DES)ENTENDEMOS?» </span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">- </span></b></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">Os empréstimos na Língua Portuguesa.</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«CURIOSIDADES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">Expressão idiomática e familiar entre os nortenhos, «Dar água sem caneco».</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«LÍNGUA VIVA»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">Origem do vocábulo «rabelo»</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«CURIOSIDADES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">«Douro»: palavra de origem celta; derivada do étimo latino «duriu», ligado ao termo galês e celta «dwr».</span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">Outras palavras do Português de origem celta: caminho, camisa, légua, Minho, Coimbra, etc.</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«COMO DIZ?»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">A acentuação na 2ª pessoa do Pretérito Perfeito Simples, para marcar a diferença com a mesma pessoa no Presente do Indicativo.</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«PORTUGUÊS MALTRATADO» </span></b></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">(</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">Erros e incorrecções ortográficas detectados no meio circundante, na rua, nos transportes públicos, nos meios de comunicação social, etc).</span></p></summary> <content type="html"><p style="display:none;"> <a href="cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-a-cidade-do-porto.html" title="A cidade do Porto" target="_blank"></a> <img src="images/stories/cuidado_com_a_lingua.gif" alt="A cidade do Porto" style="margin-right: 10px; float: left;" /> <b>Tema: A cidade do Porto | Data de emissão: 11/05/2007 | Duração: 13min. 35seg.</b> </p> <object height="255" width="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000"> <param value="true" name="allowfullscreen" /> <param value="always" name="allowscriptaccess" /> <param value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9675524&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" name="src" /><embed height="255" width="400" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9675524&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" type="application/x-shockwave-flash"></embed> </object> <p><span style="color: #333399; font-size: 8pt; font-family: arial;"></span></p> <span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 9pt;">Episódio</span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> 11/05/2007 </span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">Duração: 13min. 35seg. </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><b><span style="font-size: 10pt;">TEMA: </span></b><span style="font-size: 10pt;">A cidade do Porto.</span></p> </span> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><em>Para conhecer o conteúdo completo deste episódio, clique em:</em> </span></p> <hr id="system-readmore" /> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">TEMA: </span></b></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">A designação da cidade do Porto.</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span><span>·</span><span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">Origem da palavra.</span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span><span>·</span><span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">Referência n´Os Lusíadas.</span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span><span>·</span><span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">A denominação segundo Leite de Vasconcelos: «Portus» (étimo latino) + «Cale» (étimo pré-latino).</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span> </span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«CURIOSIDADES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">Expressão típica entre os portuenses, «Vai no Batalha».</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">O Batalha é uma importante sala de cinema do Porto.</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«PALAVRAS COM HISTÓRIA»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">«Tripeiro», «Tripa» e «Tripas à moda do Porto» (prato típico). </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">«Cidade Invicta».</span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">«A francesinha».</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«EM PORTUGUÊS NOS (DES)ENTENDEMOS?» </span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">- </span></b></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">Os empréstimos na Língua Portuguesa.</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«CURIOSIDADES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">Expressão idiomática e familiar entre os nortenhos, «Dar água sem caneco».</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«LÍNGUA VIVA»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">Origem do vocábulo «rabelo»</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«CURIOSIDADES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">«Douro»: palavra de origem celta; derivada do étimo latino «duriu», ligado ao termo galês e celta «dwr».</span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">Outras palavras do Português de origem celta: caminho, camisa, légua, Minho, Coimbra, etc.</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«COMO DIZ?»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">A acentuação na 2ª pessoa do Pretérito Perfeito Simples, para marcar a diferença com a mesma pessoa no Presente do Indicativo.</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«PORTUGUÊS MALTRATADO» </span></b></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">(</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">Erros e incorrecções ortográficas detectados no meio circundante, na rua, nos transportes públicos, nos meios de comunicação social, etc).</span></p></content> <category term="Cuidado com a língua" /> </entry> <entry> <title>Cuidado com a língua! - Registar ou registrar? 2008-04-07T15:08:01+00:00 2008-04-07T15:08:01+00:00 http://cvc.instituto-camoes.pt/cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-registar-ou-registrar-dp1.html Rui Vaz rvaz@instituto-camoes.pt <p style="display:none;"> <a href="cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-registar-ou-registrar.html" title="Registar ou registrar?" target="_blank"></a> <img src="images/stories/cuidado_com_a_lingua.gif" alt="Registar ou registrar?" style="margin-right: 10px; float: left;" /> <b>Tema: Registar ou registrar? | Data de emissão: 06/07/2007 | Duração: 10min. 35seg.</b> </p> <object height="300" width="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000"> <param value="true" name="allowfullscreen" /> <param value="always" name="allowscriptaccess" /> <param value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9732442&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" name="src" /><embed height="300" width="400" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9732442&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" type="application/x-shockwave-flash"></embed> </object> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 10pt;">Episódio</span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> 06/07/2007 </span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">Duração: 10min. 35seg. </span></p> <span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <span><strong>TEMA:</strong> Registar ou registrar?</span><span style="font-size: 10pt;"><strong> </strong></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-indent: -18pt; text-align: justify; tab-stops: list 18.0pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">As variantes do português: a variante europeia e a variante do Brasil.</span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-indent: -18pt; text-align: justify; tab-stops: list 18.0pt" class="MsoNormal"></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-indent: -18pt; text-align: justify; tab-stops: list 18.0pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt;"><em>Para conhecer o conteúdo completo deste episódio, clique em:</em></span></p> </span> <span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> <hr id="system-readmore" /> </span> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">TEMA: </span></b></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Registar ou registrar?</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">As variantes do português: a variante europeia e a variante do Brasil.</span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Registar ou registrar; registo ou registro.</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«LÍNGUA VIVA»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">O género dos nomes: juiz/juíza; advogado/advogada; chanceler/chancelerina; cônsul/consulina; maestro/maestrina. </span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Nomes comum de dois: estudante, gerente, motorista, repórter.</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«COMO DIZ?»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Neologismos: «homem-a-dias» e não «marido-a-dias».</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«CONFUSÕES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">«Abaixo assinado», forma variável em género e número, excepto quando se trata do nome.</span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">A locução adverbial «com certeza».</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«PALAVRAS MUTANTES»</span></b></span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">«Perder as estribeiras»: expressão ligada à prática equestre e que evoluiu da Antiguidade Clássica até aos nossos dias.</span></p> <p style="display:none;"> <a href="cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-registar-ou-registrar.html" title="Registar ou registrar?" target="_blank"></a> <img src="images/stories/cuidado_com_a_lingua.gif" alt="Registar ou registrar?" style="margin-right: 10px; float: left;" /> <b>Tema: Registar ou registrar? | Data de emissão: 06/07/2007 | Duração: 10min. 35seg.</b> </p> <object height="300" width="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000"> <param value="true" name="allowfullscreen" /> <param value="always" name="allowscriptaccess" /> <param value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9732442&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" name="src" /><embed height="300" width="400" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9732442&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" type="application/x-shockwave-flash"></embed> </object> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 10pt;">Episódio</span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> 06/07/2007 </span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">Duração: 10min. 35seg. </span></p> <span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <span><strong>TEMA:</strong> Registar ou registrar?</span><span style="font-size: 10pt;"><strong> </strong></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-indent: -18pt; text-align: justify; tab-stops: list 18.0pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">As variantes do português: a variante europeia e a variante do Brasil.</span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-indent: -18pt; text-align: justify; tab-stops: list 18.0pt" class="MsoNormal"></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-indent: -18pt; text-align: justify; tab-stops: list 18.0pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt;"><em>Para conhecer o conteúdo completo deste episódio, clique em:</em></span></p> </span> <span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"> <hr id="system-readmore" /> </span> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">TEMA: </span></b></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Registar ou registrar?</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">As variantes do português: a variante europeia e a variante do Brasil.</span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Registar ou registrar; registo ou registro.</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«LÍNGUA VIVA»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">O género dos nomes: juiz/juíza; advogado/advogada; chanceler/chancelerina; cônsul/consulina; maestro/maestrina. </span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Nomes comum de dois: estudante, gerente, motorista, repórter.</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«COMO DIZ?»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Neologismos: «homem-a-dias» e não «marido-a-dias».</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«CONFUSÕES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">«Abaixo assinado», forma variável em género e número, excepto quando se trata do nome.</span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">A locução adverbial «com certeza».</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«PALAVRAS MUTANTES»</span></b></span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">«Perder as estribeiras»: expressão ligada à prática equestre e que evoluiu da Antiguidade Clássica até aos nossos dias.</span></p> Cuidado com a língua! - «Fiar mais fino» 2008-04-07T15:04:08+00:00 2008-04-07T15:04:08+00:00 http://cvc.instituto-camoes.pt/cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-fiar-mais-fino-dp1.html Rui Vaz rvaz@instituto-camoes.pt <p style="display:none;"> <a href="cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-fiar-mais-fino.html" title="«Fiar mais fino»" target="_blank"></a> <img src="images/stories/cuidado_com_a_lingua.gif" alt="«Fiar mais fino»" style="margin-right: 10px; float: left;" /> <b>Tema: «Fiar mais fino» | Data de emissão: 29/06/2007 | Duração: 13min. 08seg.</b> </p> <object height="255" width="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000"> <param value="true" name="allowfullscreen" /> <param value="always" name="allowscriptaccess" /> <param value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9676775&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" name="src" /><embed height="255" width="400" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9676775&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" type="application/x-shockwave-flash"></embed> </object> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 10pt;">Episódio</span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> 29/06/2007 </span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">Duração: 13min. 08seg. </span></p> <span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><b><span style="font-size: 10pt;">TEMA: </span></b><span style="font-size: 10pt;">«Fiar mais fino»</span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><i><span style="font-size: 10pt;">Para conhecer o conteúdo completo deste episódio, clique em:</span> </i></p> <hr id="system-readmore" /> <p><b><span style="font-size: 10pt;">TEMA: </span></b><span style="font-size: 10pt;">«Fiar mais fino»</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"><span> </span></span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span style="text-decoration: underline;">História da Língua </span></span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">Expressão idiomática que tem a sua origem na acção de fiar o linho, o que não se revela tarefa fácil.</span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">Outra acepção da expressão «fiar mais fino», no sentido de «ser humilhado», «ser castigado» ou «ser submetido» remonta à Antiguidade Clássica, numa alusão à humilhação a que Onfélia sujeitou Hércules, obrigando-o a fiar o linho e a executar tarefas femininas e para ele complexas, dada as dimensões das suas mãos.</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«COMO DIZ?»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A palavra «beneficência» (e não beneficiência) provém do latim «beneficentia».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«PALAVRAS MUTANTES»</span></b><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">«Alarme» provém do italiano «All´arme» que significa «Às armas!».</span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A expressão chegou até nós através do francês «alarme» que já fazia parte do léxico português no século XIII.</span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">Os empréstimos do inglês, do francês, do italiano na Língua Portuguesa</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«CURIOSIDADES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A palavra «inferno» é um nome latino, «infernus», formado a partir do adjectivo com a mesma forma, que designa «a parte de baixo», «inferior», «no subsolo».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«CONFUSÕES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">«Fogo» provém do latim «focus» que designava «lareira», «altar», «casa» ou «lar».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«PALAVRAS COM HISTÓRIA»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b><span style="font-size: 10pt;"><span> </span></span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span style="text-decoration: underline;">História da Língua </span></span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A origem da expressão «Tudo como dantes: quartel-general de Abrantes» (cf. Época das invasões francesas). </span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«CONFUSÕES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">As diferenças semânticas entre «urgência» e «emergência».</span></p> </span> <p style="display:none;"> <a href="cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-fiar-mais-fino.html" title="«Fiar mais fino»" target="_blank"></a> <img src="images/stories/cuidado_com_a_lingua.gif" alt="«Fiar mais fino»" style="margin-right: 10px; float: left;" /> <b>Tema: «Fiar mais fino» | Data de emissão: 29/06/2007 | Duração: 13min. 08seg.</b> </p> <object height="255" width="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000"> <param value="true" name="allowfullscreen" /> <param value="always" name="allowscriptaccess" /> <param value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9676775&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" name="src" /><embed height="255" width="400" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9676775&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" type="application/x-shockwave-flash"></embed> </object> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 10pt;">Episódio</span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> 29/06/2007 </span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;">Duração: 13min. 08seg. </span></p> <span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><b><span style="font-size: 10pt;">TEMA: </span></b><span style="font-size: 10pt;">«Fiar mais fino»</span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><i><span style="font-size: 10pt;">Para conhecer o conteúdo completo deste episódio, clique em:</span> </i></p> <hr id="system-readmore" /> <p><b><span style="font-size: 10pt;">TEMA: </span></b><span style="font-size: 10pt;">«Fiar mais fino»</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"><span> </span></span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span style="text-decoration: underline;">História da Língua </span></span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">Expressão idiomática que tem a sua origem na acção de fiar o linho, o que não se revela tarefa fácil.</span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">Outra acepção da expressão «fiar mais fino», no sentido de «ser humilhado», «ser castigado» ou «ser submetido» remonta à Antiguidade Clássica, numa alusão à humilhação a que Onfélia sujeitou Hércules, obrigando-o a fiar o linho e a executar tarefas femininas e para ele complexas, dada as dimensões das suas mãos.</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«COMO DIZ?»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A palavra «beneficência» (e não beneficiência) provém do latim «beneficentia».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«PALAVRAS MUTANTES»</span></b><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">«Alarme» provém do italiano «All´arme» que significa «Às armas!».</span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A expressão chegou até nós através do francês «alarme» que já fazia parte do léxico português no século XIII.</span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">Os empréstimos do inglês, do francês, do italiano na Língua Portuguesa</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«CURIOSIDADES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A palavra «inferno» é um nome latino, «infernus», formado a partir do adjectivo com a mesma forma, que designa «a parte de baixo», «inferior», «no subsolo».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«CONFUSÕES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">«Fogo» provém do latim «focus» que designava «lareira», «altar», «casa» ou «lar».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«PALAVRAS COM HISTÓRIA»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b><span style="font-size: 10pt;"><span> </span></span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span style="text-decoration: underline;">História da Língua </span></span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A origem da expressão «Tudo como dantes: quartel-general de Abrantes» (cf. Época das invasões francesas). </span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«CONFUSÕES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">As diferenças semânticas entre «urgência» e «emergência».</span></p> </span> Cuidado com a língua! - Palavras de origem Árabe 2008-04-07T14:50:41+00:00 2008-04-07T14:50:41+00:00 http://cvc.instituto-camoes.pt/cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-palavras-de-origem-arabe-dp1.html Rui Vaz rvaz@instituto-camoes.pt <p style="display:none;"> <a href="cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-palavras-de-origem-arabe.html" title="Algaraviada - Palavras de origem árabe" target="_blank"></a> <img src="images/stories/cuidado_com_a_lingua.gif" alt="Algaraviada - Palavras de origem árabe" style="margin-right: 10px; float: left;" /> <b>Tema: Algaraviada - Palavras de origem árabe | Data de emissão: 22/06/2007 | Duração: 11min. 29seg.</b> </p> <object height="300" width="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000"> <param value="true" name="allowfullscreen" /> <param value="always" name="allowscriptaccess" /> <param value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9731815&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" name="src" /><embed height="300" width="400" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9731815&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" type="application/x-shockwave-flash"></embed> </object> <p></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 10pt;">Episódio</span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> 22/06/2007 </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Duração: 11min. 29seg. </span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">TEMA: </span></b><span style="font-size: 10pt;">Algaraviada</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></span></p> <span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">Palavras de origem árabe.</span> </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> <p><em>Para conhecer o conteúdo completo deste episódio clique em:</em></p> <hr id="system-readmore" /> <p><b><span style="font-size: 10pt;">TEMA: </span></b><span style="font-size: 10pt;">Algaraviada</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">Palavras de origem árabe.</span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">«Algaraviada», palavra derivada por sufixação, «algaraviada» (a língua dos árabes) + o sufixo –ada que traduz uma ideia de conjunto.</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«EM PORTUGUÊS NOS (DES)ENTENDEMOS?» </span></b><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A expressão brasileira «você vai dançar».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«PALAVRAS MUTANTES»</span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">Evolução semântica das palavras: «levado da breca», «com a breca».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«CONFUSÕES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">Expressões impessoais e formas verbais apassivantes: «trata-se» e não «tratam-se».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«CURIOSIDADES LINGUÍSTICAS»</span></b><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">«Forro», forma abreviada de «forrobodó».</span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">Foborró&gt;forbodó&gt;forrobodó: evolução, por via popular, do francês «Faux-Bourdon» e do galego «Fabordón».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«COMO DIZ?»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">Morfologia verbal: «Pedimos-lhe» e não «pedimo-lhe».</span></p> </span> <p style="display:none;"> <a href="cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-palavras-de-origem-arabe.html" title="Algaraviada - Palavras de origem árabe" target="_blank"></a> <img src="images/stories/cuidado_com_a_lingua.gif" alt="Algaraviada - Palavras de origem árabe" style="margin-right: 10px; float: left;" /> <b>Tema: Algaraviada - Palavras de origem árabe | Data de emissão: 22/06/2007 | Duração: 11min. 29seg.</b> </p> <object height="300" width="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000"> <param value="true" name="allowfullscreen" /> <param value="always" name="allowscriptaccess" /> <param value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9731815&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" name="src" /><embed height="300" width="400" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9731815&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" type="application/x-shockwave-flash"></embed> </object> <p></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 10pt;">Episódio</span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> 22/06/2007 </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Duração: 11min. 29seg. </span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">TEMA: </span></b><span style="font-size: 10pt;">Algaraviada</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></span></p> <span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">Palavras de origem árabe.</span> </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> <p><em>Para conhecer o conteúdo completo deste episódio clique em:</em></p> <hr id="system-readmore" /> <p><b><span style="font-size: 10pt;">TEMA: </span></b><span style="font-size: 10pt;">Algaraviada</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">Palavras de origem árabe.</span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">«Algaraviada», palavra derivada por sufixação, «algaraviada» (a língua dos árabes) + o sufixo –ada que traduz uma ideia de conjunto.</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«EM PORTUGUÊS NOS (DES)ENTENDEMOS?» </span></b><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A expressão brasileira «você vai dançar».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«PALAVRAS MUTANTES»</span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">Evolução semântica das palavras: «levado da breca», «com a breca».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«CONFUSÕES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">Expressões impessoais e formas verbais apassivantes: «trata-se» e não «tratam-se».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«CURIOSIDADES LINGUÍSTICAS»</span></b><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">«Forro», forma abreviada de «forrobodó».</span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">Foborró&gt;forbodó&gt;forrobodó: evolução, por via popular, do francês «Faux-Bourdon» e do galego «Fabordón».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«COMO DIZ?»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">Morfologia verbal: «Pedimos-lhe» e não «pedimo-lhe».</span></p> </span> Cuidado com a língua! - «Chapéus há muitos» 2008-04-07T14:44:04+00:00 2008-04-07T14:44:04+00:00 http://cvc.instituto-camoes.pt/cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-lchapeus-ha-muitosr-dp1.html Rui Vaz rvaz@instituto-camoes.pt <p style="display:none;"> <a href="cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-lchapeus-ha-muitosr.html" title="«Chapéus há muitos»" target="_blank"></a> <img src="images/stories/cuidado_com_a_lingua.gif" alt="«Chapéus há muitos»" style="margin-right: 10px; float: left;" /> <b>Tema: «Chapéus há muitos» | Data de emissão: 08/06/2007 | Duração: 11min. 45seg.</b> </p> <object height="300" width="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000"> <param value="true" name="allowfullscreen" /> <param value="always" name="allowscriptaccess" /> <param value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9707156&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" name="src" /><embed height="300" width="400" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9707156&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" type="application/x-shockwave-flash"></embed> </object> <p></p> <span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 10pt;">Episódio</span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> 08/06/2007 </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Duração: 11min. 45seg. </span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">TEMA: </span></b></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">«Chapéus há muitos».</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><em>Para conhecer o conteúdo completo deste episódio clique em:</em> </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> <hr id="system-readmore" /> <span> <p><span><strong>TEMA:</strong> «Chapéus há muitos».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <ul> <li> <div><span><span><span> </span></span>A origem da expressão encontra-se num clássico do cinema português dos anos 40.</span></div> </li> </ul> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-indent: -18pt; text-align: justify; tab-stops: list 18.0pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A história da palavra «galhofa»: «galli» (étimo gaulês) + «offa» (étimo latino), que designava «pequena bola de comida». O termo remonta ainda à época das peregrinações, na Idade Média.</span></p> <p><strong>«LÍNGUA VIVA»</strong><span> </span></p> </span> <p><span><span><span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">«Há mais marés do que marinheiros», provérbio que equivale à expressão «chapéus há muitos».</span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">O valor do prefixo «bis» presente em bicicleta («Bis»? (latim) + «Kyclos» (grego), bisavô, biscoito, bissectriz.</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«EM PORTUGUÊS NOS (DES)ENTENDEMOS?» </span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A integração de vocábulos do tupi-guarani no Português do Brasil.</span><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«COMO DIZ?»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">O erro na flexão verbal dos verbos na 2ª pessoa do singular, no Pretérito Perfeito Simples, como por exemplo: Tu aprendeste(s) / Vós aprendestes (erro por analogia).</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«CURIOSIDADES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A evolução da palavra «sósia», proveniente do latim «sosia». A sua origem está na peça <em>Anfitrião </em>de Plauto, do século III a.C. </span><span><span> </span></span><span><span> </span></span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«PORTUGUÊS MALTRATADO» </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;">(</span><span style="font-size: 10pt;">Erros e incorrecções ortográficas detectados no meio circundante, na rua, nos transportes públicos, nos meios de comunicação social, etc.)</span></p> </span> <p style="display:none;"> <a href="cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-lchapeus-ha-muitosr.html" title="«Chapéus há muitos»" target="_blank"></a> <img src="images/stories/cuidado_com_a_lingua.gif" alt="«Chapéus há muitos»" style="margin-right: 10px; float: left;" /> <b>Tema: «Chapéus há muitos» | Data de emissão: 08/06/2007 | Duração: 11min. 45seg.</b> </p> <object height="300" width="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000"> <param value="true" name="allowfullscreen" /> <param value="always" name="allowscriptaccess" /> <param value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9707156&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" name="src" /><embed height="300" width="400" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9707156&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" type="application/x-shockwave-flash"></embed> </object> <p></p> <span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 10pt;">Episódio</span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> 08/06/2007 </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Duração: 11min. 45seg. </span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">TEMA: </span></b></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">«Chapéus há muitos».</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><em>Para conhecer o conteúdo completo deste episódio clique em:</em> </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> <hr id="system-readmore" /> <span> <p><span><strong>TEMA:</strong> «Chapéus há muitos».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <ul> <li> <div><span><span><span> </span></span>A origem da expressão encontra-se num clássico do cinema português dos anos 40.</span></div> </li> </ul> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-indent: -18pt; text-align: justify; tab-stops: list 18.0pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A história da palavra «galhofa»: «galli» (étimo gaulês) + «offa» (étimo latino), que designava «pequena bola de comida». O termo remonta ainda à época das peregrinações, na Idade Média.</span></p> <p><strong>«LÍNGUA VIVA»</strong><span> </span></p> </span> <p><span><span><span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">«Há mais marés do que marinheiros», provérbio que equivale à expressão «chapéus há muitos».</span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">O valor do prefixo «bis» presente em bicicleta («Bis»? (latim) + «Kyclos» (grego), bisavô, biscoito, bissectriz.</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«EM PORTUGUÊS NOS (DES)ENTENDEMOS?» </span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A integração de vocábulos do tupi-guarani no Português do Brasil.</span><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«COMO DIZ?»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">O erro na flexão verbal dos verbos na 2ª pessoa do singular, no Pretérito Perfeito Simples, como por exemplo: Tu aprendeste(s) / Vós aprendestes (erro por analogia).</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«CURIOSIDADES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A evolução da palavra «sósia», proveniente do latim «sosia». A sua origem está na peça <em>Anfitrião </em>de Plauto, do século III a.C. </span><span><span> </span></span><span><span> </span></span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«PORTUGUÊS MALTRATADO» </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;">(</span><span style="font-size: 10pt;">Erros e incorrecções ortográficas detectados no meio circundante, na rua, nos transportes públicos, nos meios de comunicação social, etc.)</span></p> </span> Cuidado com a língua! - «Ir para o maneta» 2008-04-07T14:36:21+00:00 2008-04-07T14:36:21+00:00 http://cvc.instituto-camoes.pt/cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-ir-para-o-maneta-dp2.html Rui Vaz rvaz@instituto-camoes.pt <p style="display:none;"> <a href="cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-ir-para-o-maneta.html" title="«Ir para o maneta»" target="_blank"></a> <img src="images/stories/cuidado_com_a_lingua.gif" alt="«Ir para o maneta»" style="margin-right: 10px; float: left;" /> <b>Tema: «Ir para o maneta» | Data de emissão: 25/02/2007 | Duração: 12min. 23seg.</b> </p> <object height="300" width="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000"> <param value="true" name="allowfullscreen" /> <param value="always" name="allowscriptaccess" /> <param value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9731548&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" name="src" /><embed height="300" width="400" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9731548&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" type="application/x-shockwave-flash"></embed> </object> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 9pt;">Episódio</span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> 25/02/2007 </span>Duração: 12min. 23seg.</p> <span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">TEMA: </span></b></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">«Ir para o maneta»</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><em>Para conhecer o conteúdo completo deste episódio clique em:</em></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> <hr id="system-readmore" /> <span style="font-size: 10pt;"><b><span style="font-size: 10pt;">TEMA: </span></b><span style="font-size: 10pt;">«Ir para o maneta»</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></span><span style="font-size: 10pt;"> <p><span style="font-size: 9pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A origem da expressão «ir para o maneta» remonta ao tempo das invasões francesas em Portugal. Referência ao general francês Loison, conhecido pela alcunha de «o maneta» e pelo terror que despertava nas populações que eram invadidas.</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«CURIOSIDADES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> </span> <p><span style="font-size: 9pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 9pt;">«avesso» antónimo de «direito».</span></p> <p><span style="font-size: 9pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 9pt;">Acepções da palavra «luva».</span></p> <p><span style="font-size: 9pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 9pt;">Expressões idiomáticas com a palavra «luva»:</span><span style="font-size: 9pt;"><span> </span>- «Assentar como uma luva»</span><span style="font-size: 9pt;"><span> </span>- «Dar luvas»</span><span style="font-size: 9pt;"><span> </span>- «Dar uma bofetada de luva branca»</span><span style="font-size: 9pt;"> </span><span style="font-size: 9pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«PALAVRAS MUTANTES»</span></b><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 9pt;"><span style="text-decoration: none"> </span></span></span></p> <p><span style="font-size: 9pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 9pt;">A evolução da palavra amarelo, derivado do latim hispânico «amarellus».</span><span style="font-size: 9pt;"> </span><span style="font-size: 9pt;"> </span><span style="font-size: 9pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«CURIOSIDADES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 9pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 9pt;">A origem da palavra «leque», derivada de «abano léquio».</span></p> <p><span style="font-size: 9pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 9pt;">«flabelista» designa o fabricante de leques. «flabelo» palavra derivada do latim «flabellu».</span><span style="font-size: 9pt;"> </span><span><span> </span></span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«COMO DIZ?»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A ortografia dos adjectivos compostos que designam as cores.</span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">O plural das palavras compostas (adjectivos invariáveis).</span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A regência do verbo gostar: «Vestido, de que eu gosto».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«LÍNGUA VIVA»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">«Loja» em vez de «boutique». As duas palavras são de origem francesa.</span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A expressão proverbial «patrão/mestre fora dia santo na loja».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«EM PORTUGUÊS NOS (DES)ENTENDEMOS?» </span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">As variantes do Português (port. Europeu / port. do Brasil) no domínio do vestuário.</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«PORTUGUÊS MALTRATADO»</span></b></p> </span> <p style="display:none;"> <a href="cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-ir-para-o-maneta.html" title="«Ir para o maneta»" target="_blank"></a> <img src="images/stories/cuidado_com_a_lingua.gif" alt="«Ir para o maneta»" style="margin-right: 10px; float: left;" /> <b>Tema: «Ir para o maneta» | Data de emissão: 25/02/2007 | Duração: 12min. 23seg.</b> </p> <object height="300" width="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000"> <param value="true" name="allowfullscreen" /> <param value="always" name="allowscriptaccess" /> <param value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9731548&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" name="src" /><embed height="300" width="400" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9731548&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" type="application/x-shockwave-flash"></embed> </object> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 9pt;">Episódio</span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> 25/02/2007 </span>Duração: 12min. 23seg.</p> <span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">TEMA: </span></b></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">«Ir para o maneta»</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><em>Para conhecer o conteúdo completo deste episódio clique em:</em></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> <hr id="system-readmore" /> <span style="font-size: 10pt;"><b><span style="font-size: 10pt;">TEMA: </span></b><span style="font-size: 10pt;">«Ir para o maneta»</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></span><span style="font-size: 10pt;"> <p><span style="font-size: 9pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A origem da expressão «ir para o maneta» remonta ao tempo das invasões francesas em Portugal. Referência ao general francês Loison, conhecido pela alcunha de «o maneta» e pelo terror que despertava nas populações que eram invadidas.</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«CURIOSIDADES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> </span> <p><span style="font-size: 9pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 9pt;">«avesso» antónimo de «direito».</span></p> <p><span style="font-size: 9pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 9pt;">Acepções da palavra «luva».</span></p> <p><span style="font-size: 9pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 9pt;">Expressões idiomáticas com a palavra «luva»:</span><span style="font-size: 9pt;"><span> </span>- «Assentar como uma luva»</span><span style="font-size: 9pt;"><span> </span>- «Dar luvas»</span><span style="font-size: 9pt;"><span> </span>- «Dar uma bofetada de luva branca»</span><span style="font-size: 9pt;"> </span><span style="font-size: 9pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«PALAVRAS MUTANTES»</span></b><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 9pt;"><span style="text-decoration: none"> </span></span></span></p> <p><span style="font-size: 9pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 9pt;">A evolução da palavra amarelo, derivado do latim hispânico «amarellus».</span><span style="font-size: 9pt;"> </span><span style="font-size: 9pt;"> </span><span style="font-size: 9pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«CURIOSIDADES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 9pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 9pt;">A origem da palavra «leque», derivada de «abano léquio».</span></p> <p><span style="font-size: 9pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 9pt;">«flabelista» designa o fabricante de leques. «flabelo» palavra derivada do latim «flabellu».</span><span style="font-size: 9pt;"> </span><span><span> </span></span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«COMO DIZ?»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A ortografia dos adjectivos compostos que designam as cores.</span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">O plural das palavras compostas (adjectivos invariáveis).</span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A regência do verbo gostar: «Vestido, de que eu gosto».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«LÍNGUA VIVA»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">«Loja» em vez de «boutique». As duas palavras são de origem francesa.</span></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A expressão proverbial «patrão/mestre fora dia santo na loja».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«EM PORTUGUÊS NOS (DES)ENTENDEMOS?» </span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> <p><span style="font-size: 10pt;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">As variantes do Português (port. Europeu / port. do Brasil) no domínio do vestuário.</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«PORTUGUÊS MALTRATADO»</span></b></p> </span> Cuidado com a língua! - História do Convento de S. Bento (Parlamento) 2008-04-07T14:30:42+00:00 2008-04-07T14:30:42+00:00 http://cvc.instituto-camoes.pt/cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-historia-do-convento-de-s-bento-parlamento-dp1.html Rui Vaz rvaz@instituto-camoes.pt <p style="display:none;"> <a href="cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-historia-do-convento-de-s-bento-parlamento.html" title="A história do Convento de São Bento, transformado em Parlamento no século XIX" target="_blank"></a> <img src="images/stories/cuidado_com_a_lingua.gif" alt="A história do Convento de São Bento, transformado em Parlamento no século XIX" style="margin-right: 10px; float: left;" /> <b>Tema: A história do Convento de São Bento, transformado em Parlamento no século XIX | Data de emissão: 18/05/2007 | Duração: 11min. 20seg.</b> </p> <object height="300" width="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000"> <param value="true" name="allowfullscreen" /> <param value="always" name="allowscriptaccess" /> <param value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9731290&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" name="src" /><embed height="300" width="400" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9731290&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" type="application/x-shockwave-flash"></embed> </object> <br /> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="text-decoration: underline;"></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 9pt;">Episódio</span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> 18/05/2007 </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Duração: 11min. 20seg.</span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><strong>TEMA: </strong></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">A história do Convento de São Bento, transformado em Parlamento no século XIX.</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><i><span style="font-size: 10pt;">Para conhecer o conteúdo completo deste episódio clique em:</span> </i> <hr id="system-readmore" /> <span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt;"><strong>TEMA:</strong> </span><span style="font-size: 10pt;">A história do Convento de São Bento, transformado em Parlamento no século XIX.</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span><span><span>·</span><span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A origem da palavra «parlamento»</span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span><span><span>·</span><span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">O significado de «eloquente», do latim «loquor».</span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span><span><span>·</span><span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">O adjectivo «enorme» (do latim «ex» («fora de») + «norma« («padrão»).</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span><strong> </strong></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><strong>«CONFUSÕES LINGUÍSTICAS» </strong></p> </span></span> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span><span>·</span><span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Palavras homófonas e parónimas</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«PALAVRAS COM HISTÓRIA»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span><span>·</span><span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">A história da expressão «Passos Perdidos» (sala de espera em edifícios).</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«CURIOSIDADES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span><span>·</span><span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">O significado da expressão «favas contadas» remonta à Grécia Antiga.</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«PALAVRAS MUTANTES»</span></b><b><span><span> </span></span></b></span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">«Senhor» e «Ministro».</span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Palavras divergentes (a formação por via erudita).</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span> </span></span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«PORTUGUÊS MALTRATADO» </span></b></span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">(Erros e incorrecções ortográficas detectados no meio circundante, na rua, nos transportes públicos, nos meios de comunicação social, etc.)</span></p> <p style="display:none;"> <a href="cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-historia-do-convento-de-s-bento-parlamento.html" title="A história do Convento de São Bento, transformado em Parlamento no século XIX" target="_blank"></a> <img src="images/stories/cuidado_com_a_lingua.gif" alt="A história do Convento de São Bento, transformado em Parlamento no século XIX" style="margin-right: 10px; float: left;" /> <b>Tema: A história do Convento de São Bento, transformado em Parlamento no século XIX | Data de emissão: 18/05/2007 | Duração: 11min. 20seg.</b> </p> <object height="300" width="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000"> <param value="true" name="allowfullscreen" /> <param value="always" name="allowscriptaccess" /> <param value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9731290&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" name="src" /><embed height="300" width="400" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9731290&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" type="application/x-shockwave-flash"></embed> </object> <br /> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="text-decoration: underline;"></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 9pt;">Episódio</span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> 18/05/2007 </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Duração: 11min. 20seg.</span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><strong>TEMA: </strong></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">A história do Convento de São Bento, transformado em Parlamento no século XIX.</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><br /></span></p> <span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><i><span style="font-size: 10pt;">Para conhecer o conteúdo completo deste episódio clique em:</span> </i> <hr id="system-readmore" /> <span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt;"><strong>TEMA:</strong> </span><span style="font-size: 10pt;">A história do Convento de São Bento, transformado em Parlamento no século XIX.</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span><span><span>·</span><span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">A origem da palavra «parlamento»</span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span><span><span>·</span><span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">O significado de «eloquente», do latim «loquor».</span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span><span><span>·</span><span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">O adjectivo «enorme» (do latim «ex» («fora de») + «norma« («padrão»).</span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span><strong> </strong></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><strong>«CONFUSÕES LINGUÍSTICAS» </strong></p> </span></span> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span><span>·</span><span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Palavras homófonas e parónimas</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«PALAVRAS COM HISTÓRIA»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span><span>·</span><span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">A história da expressão «Passos Perdidos» (sala de espera em edifícios).</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«CURIOSIDADES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span><span>·</span><span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">O significado da expressão «favas contadas» remonta à Grécia Antiga.</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«PALAVRAS MUTANTES»</span></b><b><span><span> </span></span></b></span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">«Senhor» e «Ministro».</span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Palavras divergentes (a formação por via erudita).</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span> </span></span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«PORTUGUÊS MALTRATADO» </span></b></span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">(Erros e incorrecções ortográficas detectados no meio circundante, na rua, nos transportes públicos, nos meios de comunicação social, etc.)</span></p> Cuidado com a língua! - «Dizer cobras e lagartos» 2008-04-07T14:26:32+00:00 2008-04-07T14:26:32+00:00 http://cvc.instituto-camoes.pt/cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-ldizer-cobras-e-lagartosr-dp1.html Rui Vaz rvaz@instituto-camoes.pt <p style="display:none;"> <a href="cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-ldizer-cobras-e-lagartosr.html" title="«Dizer cobras e lagartos»" target="_blank"></a> <img src="images/stories/cuidado_com_a_lingua.gif" alt="«Dizer cobras e lagartos»" style="margin-right: 10px; float: left;" /> <b>Tema: «Dizer cobras e lagartos» | Data de emissão: 20/04/2007 | Duração: 12min. 49seg.</b> </p> <object height="300" width="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000"> <param value="true" name="allowfullscreen" /> <param value="always" name="allowscriptaccess" /> <param value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9726460&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" name="src" /><embed height="300" width="400" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9726460&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" type="application/x-shockwave-flash"></embed> </object> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 9pt;">Episódio</span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> 20/04/2007 Duração: 12min. 49seg. </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span style="font-size: 10pt;"><strong>TEMA: </strong></span><span style="font-size: 10pt;">«Dizer cobras e lagartos».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></span></p> <span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span style="font-size: 10pt;"><em>Para conhecer o conteúdo completo deste episódio clique em:</em></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> <hr id="system-readmore" /> <span><span><span style="font-size: 10pt;"><span style="font-size: 10pt;"><strong>TEMA: </strong></span><span style="font-size: 10pt;">«Dizer cobras e lagartos».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></span></span></span><span><span> <p><span style="font-size: 10pt;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 10pt;">História da Língua </span></span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;">Explica-se a expressão idiomática «Dizer cobras e lagartos» com base na fusão de duas interpretações: </span><span style="font-size: 10pt;"><span>a)<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">«copla» ou «cobra» parte da estrutura externa das composições poéticas (e satíricas) medievais.</span><span style="font-size: 10pt;"><span>b)<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span> </span>A referência bíblica «pisarás a serpente (cobra) e o lagarto».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«LÍNGUA VIVA»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> </span></span></span> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">A introdução da palavra «ioga» no léxico português a partir do século XIX.</span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">As regras da acentuação das palavras.</span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">O hiato (ex.: agiota, ambiciosa, aldeola).</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«CONFUSÕES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Demais / De mais</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«COMO DIZ?»</span></b></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span> </span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Expressão «espaço de tempo».</span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«EM PORTUGUÊS NOS (DES)ENTENDEMOS?» </span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">A variante europeia e a variante brasileira:</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span> </span>APELIDO (eur.) / SOBRENOME (bra.)</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span> </span>ALCUNHA (eur.) / APELIDO (bra.)</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«PALAVRAS MUTANTES»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Origem e evolução da palavra «Silva»</span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">A história dos apelidos na Península Ibérica.</span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Os patronímicos</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«PORTUGUÊS MALTRATADO» </span></b></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">(Erros e incorrecções ortográficas detectados no meio circundante, na rua, nos transportes públicos, nos meios de comunicação social, etc.)</span></p> <p style="display:none;"> <a href="cuidado-com-a-lingua/cuidado-com-a-lingua-ldizer-cobras-e-lagartosr.html" title="«Dizer cobras e lagartos»" target="_blank"></a> <img src="images/stories/cuidado_com_a_lingua.gif" alt="«Dizer cobras e lagartos»" style="margin-right: 10px; float: left;" /> <b>Tema: «Dizer cobras e lagartos» | Data de emissão: 20/04/2007 | Duração: 12min. 49seg.</b> </p> <object height="300" width="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000"> <param value="true" name="allowfullscreen" /> <param value="always" name="allowscriptaccess" /> <param value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9726460&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" name="src" /><embed height="300" width="400" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=9726460&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" type="application/x-shockwave-flash"></embed> </object> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 9pt;">Episódio</span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> 20/04/2007 Duração: 12min. 49seg. </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span style="font-size: 10pt;"><strong>TEMA: </strong></span><span style="font-size: 10pt;">«Dizer cobras e lagartos».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></span></p> <span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span style="font-size: 10pt;"><em>Para conhecer o conteúdo completo deste episódio clique em:</em></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> <hr id="system-readmore" /> <span><span><span style="font-size: 10pt;"><span style="font-size: 10pt;"><strong>TEMA: </strong></span><span style="font-size: 10pt;">«Dizer cobras e lagartos».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></span></span></span><span><span> <p><span style="font-size: 10pt;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 10pt;">História da Língua </span></span><span style="font-size: 10pt;"> </span><span style="font-size: 10pt;">Explica-se a expressão idiomática «Dizer cobras e lagartos» com base na fusão de duas interpretações: </span><span style="font-size: 10pt;"><span>a)<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;">«copla» ou «cobra» parte da estrutura externa das composições poéticas (e satíricas) medievais.</span><span style="font-size: 10pt;"><span>b)<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt;"><span> </span>A referência bíblica «pisarás a serpente (cobra) e o lagarto».</span><span style="font-size: 10pt;"> </span></span></p> <p><b><span style="font-size: 10pt;">«LÍNGUA VIVA»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></p> </span></span></span> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">A introdução da palavra «ioga» no léxico português a partir do século XIX.</span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">As regras da acentuação das palavras.</span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">O hiato (ex.: agiota, ambiciosa, aldeola).</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«CONFUSÕES LINGUÍSTICAS»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Demais / De mais</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"> </span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«COMO DIZ?»</span></b></span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><span> </span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Expressão «espaço de tempo».</span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«EM PORTUGUÊS NOS (DES)ENTENDEMOS?» </span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">A variante europeia e a variante brasileira:</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span> </span>APELIDO (eur.) / SOBRENOME (bra.)</span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span> </span>ALCUNHA (eur.) / APELIDO (bra.)</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«PALAVRAS MUTANTES»</span></b><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Origem e evolução da palavra «Silva»</span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">A história dos apelidos na Península Ibérica.</span></p> <p><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;"><span>·<span> </span></span></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">Os patronímicos</span><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;"> </span></b></span></p> <p><span style="color: #333333; font-size: 10pt; font-family: arial;"><b><span style="font-size: 10pt;">«PORTUGUÊS MALTRATADO» </span></b></span><span style="font-size: 10pt; color: #333333; font-family: arial;">(Erros e incorrecções ortográficas detectados no meio circundante, na rua, nos transportes públicos, nos meios de comunicação social, etc.)</span></p>