Revista Digital sobre Tradução - Número 1- Maio 2002


NOTÍCIAS

 

Revista Discursos – Série “Estudos de Tradução”

       
Foi publicado em Novembro de 2001 o 1.º número da Série Estudos de Tradução da Revista Discursos (Lisboa, Universidade Aberta).
        Este primeiro número é dedicado ao tema «Para a história da tradução peninsular» e contém os seguintes trabalhos:
        
Estudos
Mau vento, mau casamento, poucas traduções

Oscar Diaz Fouces

Helen Keller en traducción española: la plusvalía de una minusvalía

 J. J. Lanero

A tradução portuguesa de Le juiff Errant, um caso singular da tradução do século XIX português

Carlos Castilho Pais

Juan Sempere y Guarinos: un ilustrado ante la traducción

 Francisco Lafarga

O Marco Paulo de Valentim Fernandes: uma contribuição singualar para a história da tradução peninsular

José Antonio Sabio Pinilla & María Manuela Fernández Sánchez

Comentarios y lenguas vernáculas: la traducción como vehículo cultural y propagandístico

Roxaba Recio

Entrevista

Margarida Vale do Gato

Teoria(s)
Tradução recíproca e double-mind – transbordamento e multiplicidade de línguas

Paulo Ottoni

Críticas/Recensões
Projectos/Notícias

 
O lançamento do número 2 da
REVISTA DISCURSOS – Série “Estudos de Tradução”  está previsto para a Primavera de 2002 e terá por tema A Didáctica da Tradução.

 

 

© Instituto Camões, 2002