NOTÍCIAS
1. Novidades editoriais
Organizada por Carlos Garrido, professor da Universidade de Vigo, a Associaçom Galega da Língua acaba de publicar (2004) a obra Ferramentas para a Tradução, de utilidade para os tradutores galegos e não só.
|
|
 |
|
|
|
Tendo por base alguns dados recentes da História de Macau, Maria Manuela Gomes Paiva estuda nesta obra o papel do tradutor na sociedade macaense. A edição pertence aos Livros do Oriente (2004)
|
|
 |
|
|
|
A bibliografia sobre a História da Tradução conta com mais esta obra de referência, publicada pela revista Hermenéus (Universidade de Valladolid, campo de Soria) na sua colecção monográfica VERTERE (2004).
|
|
 |
|
|
|
García Yebra, o autor da Teoría e Práctica de la Traducción, que vai já na terceira edição, oferece-nos agora Traducción y Enriquecimiento de la Lengua del Tradutor (Gredos, 2004). Tradutor de renome, García Yebra é membro da Real Academia Espanhola.
|
|
 |
|