Revista Digital sobre Tradução - Número 6 - Abril 2005

EDITORIAL


No ano em que se comemora o quarto centenário da publicação de O Engenhoso Fidalgo Dom Quixote de la Mancha, queremos, desde já, associar-nos às comemorações, fazendo eco das notícias que têm vindo a lume relativas a novas edições da obra-prima de Cervantes.

A editora Relógio d’Água prepara uma edição em dois volumes com tradução da responsabilidade de José Bento, poeta e tradutor português que nos tem deliciado com outras obras traduzidas do castelhano.

Por sua vez, a editora Dom Quixote anunciou a publicação da obra de Cervantes num só volume, com tradução de Miguel Serras Pereira, tradutor de renome. A obra terá a particularidade de incluir ilustrações da autoria do pintor Salvador Dalí.

A ser assim, 2005 será um ano em grande na tradução portuguesa.

Como não poderá deixar de ser, nos próximos números, daremos conta destes e de outros acontecimentos comemorativos. 


    Carlos Castilho Pais
    Margarita Correia

© Instituto Camões, 2005