traduzir_area.jpg
AddThis Social Bookmark Button
Bem-vindo/a à área Traduzir do Centro Virtual Camões. Esta área tem como objectivo oferecer recursos em linha a tradutores, professores e estudantes de disciplinas relacionadas com a tradumática ou utilizadores ocasionais da tradução.


Recursos

wordnet
Wordnet.PT 1.5 - Base de dados de conhecimento linguístico do Português, estruturada como uma rede de relações. Os nós da rede correspondem a conceitos, representados pelas expressões lexicais que os denotam. As ligações entre os nós especificam informação relacional, de vária ordem. A base de dados inclui igualmente informação não relacional, como, por exemplo, glosas, correspondências em Inglês e informação pragmática.






en



Lextec
Lextec - Conjunto integrado de recursos linguísticos para domínios específicos/de especialidade: glossários com definições, associados a redes conceptuais com equivalências em Inglês e a bases de textos autênticos ilustrativos de contextos de uso. São disponibilizadas cerca de 1000 expressões das principais categorias (nominais, verbais e adjectivais) para cada uma das seguintes áreas: Ambiente, Banca, Comércio, Construção, Direito Comercial Internacional, Economia e Gestão de Empresas, Energia, Seguros, Telecomunicações e Turismo.






en



temanet
TemaNet - Conjunto integrado de wordnets do Português de vários domínios semânticos, que, a par da informação relacional, integram glosas, etiquetas de uso, exemplos ilustrativos e correspondências em Inglês. Estão incluídos os seguintes domínios: Alimentação, Arte, Comunicação, Desporto, Educação, Geografia, Habitação, Relações Humanas, Saúde, Seres Vivos, Transportes e Vestuário.






en

consultório terminológico
Consultório Terminológico - Este projecto é um serviço disponibilizado no âmbito de uma acção conjunta entre o Instituto Camões e a Associação de Informação Terminológica (AiT). O seu objectivo é esclarecer dúvidas que os seus utilizadores tenham relativamente a termos científicos e/ou técnicos.






en



Tradumática
Recursos de Tradumática - Conheça recursos seleccionados de tradumática, como a Revista Tradumática, normas de qualidade ou aspectos legais da tradução.






en



Glossário Terminológico Multilingue
Glossário Terminológico Multilingue - Glossários terminológicos multilingues criados pelo Centro de Linguística da Universidade Nova de Lisboa. Estão associados a bases de dados textuais nos seguintes domínios: Agronomia; Ciências da Saúde; Direito; Economia.






en