Logotipo do Centro Virtual Camões
Apresentação
Tecnologias e tradução
Recursos em linha
Universidades
Bibliotecas
Revista Tradumática
Normas de qualidade
Aspectos legais
Consultoria


Número 0: Sistemas de gestão de memórias de tradução

Catálogo de sistemas de memórias de tradução
Pilar Sánchez-Gijón, Departamento de Tradução e Interpretação da UAB


Introdução

As memórias de tradução que chegaram à maioria dos tradutores ficam reduzidas a umas poucas marcas comerciais, até ao ponto de, algumas vezes, se chegar a identificar o produto com o tipo de software. Gradualmente, têm aparecido novos sistemas que, porque são sistemas que poderíamos classificar como menores ou porque não souberam atingir o grande público, passaram despercebidos.


O que apresentamos a seguir tenta ser um catálogo, o mais exaustivo possível, dos sistemas de memória de tradução aos quais um tradutor pode ter acesso. Nele se recolhem certas características fundamentais de cada sistema para que o tradutor possa ter uma ideia de cada um dos produtos, mesmo que não consideremos que seja preciso realizar uma comparação partindo unicamente da informação aqui recolhida. Por esse motivo anexamos um endereço web onde se pode encontrar mais informação sobre as peculiaridades dos sistemas que descrevemos.


Por último, apesar do desejo de exaustividade deste catálogo, não gostaríamos de pecar por falta de modéstia afirmando que nele se recolhem todos os sistemas de tradução do mundo. É por isso que gostaríamos de solicitar que se alguém tiver qualquer informação sobre algum sistema ou projecto que não apareça neste catálogo que entre em contacto com o Grupo de Trabalho Tradumática, responsável por esta publicação.


 

ALAIR II

INFORMAÇÃO ADMINISTRATIVA
Nome do produto Alair II
Versão
Empresa hiruneko.com
Preço 20 dólares
Endereço electrónico http://www.hiruneko.com/
INFORMAÇÃO SOBRE O SISTEMA
Sistema operativo Macintosh
Línguas da interface Inglês
Línguas de trabalho Alfabetos de um e de dois bits
Formatos que pode traduzir Formatos baseados em Unicode
Formato da memória de tradução (base de dados ou marcação) Base de dados
INFORMAÇÃO SOBRE OS COMPONENTES
Editor Integrado
Correctores ortográficos
Gestor de terminologia Sim
Alinhador Sim
Ferramenta de análise estatística Sim

 

CATALYST

INFORMAÇÃO ADMINISTRATIVA
Nome do produto Alchemy Catalyst
Versão 4.0 (Developer/Pro Edition)
Empresa Alchemy Software Development
Preço 5999 dólares
Endereço electrónico http://www.alchemysoftware.ie/products/
INFORMAÇÃO SOBRE O SISTEMA
Sistema operativo
Línguas da interface Inglês
Línguas de trabalho Alfabetos latinos
Formatos que pode traduzir Arquivos de ajuda (DLL, EXE, INI, RTF, CNT, CPP, HPP, etc.) XML/XHTML
Formato da memória de tradução (base de dados ou marcação) Base de dados
INFORMAÇÃO SOBRE OS COMPONENTES
Editor Integrado
Correctores ortográficos Sim
Gestor de terminologia Sim
Alinhador Sim
Ferramenta de análise estatística Sim

 

DÉJÀ VU

INFORMAÇÃO ADMINISTRATIVA
Nome do produto DÉJÀ VU
Versão 3.0
Empresa Atril
Preço € 990
Endereço electrónico http://www.atril.com/
INFORMAÇÃO SOBRE O SISTEMA
Sistema operativo Windows 95/98/NT4/2000
Línguas da interface Inglês
Línguas de trabalho Línguas de bit simples e duplo
Formatos que pode traduzir MS WORD (incluído o Word 2000), RFF, HLP, HTML, SGML, XML, RC, PowerPoint, Excel, Adobe FrameMaker, Adobe PageMaker, QuarkXPress, Interleaf, Arquivos Java, HTML (incluídos o ASP e os códigos JavaScript e VBScript), Ajudas com HTML, C/C++/Java, IBM TM, Trados WorkBench
Formato da memória de tradução (base de dados ou marcação) Base de dados
INFORMAÇÃO SOBRE OS COMPONENTES
Editor Integrado
Correctores ortográficos Sim
Gestor de terminologia Sim
Alinhador Sim
Ferramenta de análise estatística Sim

 

ECCO

INFORMAÇÃO ADMINISTRATIVA
Nome do produto Ecco
Versão 2.0
Empresa PrimaTrans Software
Preço 450 dólares
Endereço electrónico http://primatrans.tripod.com/ecco
INFORMAÇÃO SOBRE O SISTEMA
Sistema operativo Windows95 ou superior e NT
Línguas da interface Inglês
Línguas de trabalho Todas as línguas permitidas pelo sistema operativo. Não funciona com línguas como o chinês ou o árabe.
Formatos que pode traduzir Texto (.txt) e formatos aceites pelo Word.
Formato da memória de tradução (base de dados ou marcação) Arquivos marcados
INFORMAÇÃO SOBRE OS COMPONENTES
Editor Sim
Correctores ortográficos Não
Gestor de terminologia Sim
Alinhador Sim
Ferramenta de análise estatística Sim

SDLX

INFORMAÇÃO ADMINISTRATIVA
Nome do produto SDLX
Versão 4.0 Elite
Empresa SDL Internacional
Preço 2000 dólares
Endereço electrónico http://www.sdlintl.com/
INFORMAÇÃO SOBRE O SISTEMA
Sistema operativo Windows 95/98/Me/2000/NT
Línguas da interface Inglês
Línguas de trabalho Alfabetos latinos, além do árabe, o japonês e o hebraico.
Formatos que pode traduzir TXT/RTF, Microsoft Word, Microsoft PowerPoint, HTML, TMX, SGML/XML, FrameMaker (MIF), ASP, Unicode, RC, Arquivos de código: .CPP/.H/.FRM/.BAS, Arquivos delimitados genéricos: .CSV/.TSV
Formato da memória de tradução (base de dados ou marcação) Base de dados
INFORMAÇÃO SOBRE OS COMPONENTES
Editor Sim
Correctores ortográficos Microsoft Word
Gestor de terminologia Sim
Alinhador Sim
Ferramenta de análise estatística Sim

TRANS SUITE 2000

INFORMAÇÃO ADMINISTRATIVA
Nome do produto TRANS Suite 2000
Versão Versão 1.x (2.x no fim do ano) Stand alone
Empresa Cypresoft - Internacional
Preço € 899
Endereço electrónico http://www.cypresoft.com/
INFORMAÇÃO SOBRE O SISTEMA
Sistema operativo Microsoft Windows 95/98/2000
Línguas da interface Inglês
Línguas de trabalho Todas as representadas com bit simples
Formatos que pode traduzir TMX, RTF, HTML, SGML, ANSI, Opentag, RTF DE Trados, Microsoft Word, Microsoft PowerPoint, Microsoft Access, Arquivos de recursos de Windows, WordPerfect 6/7/8 e 2000
Formato da memória de tradução (base de dados ou marcação) Base de dados
INFORMAÇÃO SOBRE OS COMPONENTES
Editor Sim
Correctores ortográficos Sim
Gestor de terminologia Sim
Alinhador Sim
Ferramenta de análise estatística Sim

TRANSIT

INFORMAÇÃO ADMINISTRATIVA
Nome do produto TRANSIT
Versão 3.0 (versão Profissional)
Empresa STAR
Preço € 1.245
Endereço electrónico http://www.star-group.net/
INFORMAÇÃO SOBRE O SISTEMA
Sistema operativo Windows 95/98/NT
Línguas da interface Alemão, inglês, francês e japonês (serão ampliadas proximamente)
Línguas de trabalho Alfabeto latino, cirílico, árabe, coreano, indonésio, japonês, tailandês, vietnamita e chinês (simplificado e tradicional)
Formatos que pode traduzir Microsoft Excel, Microsoft PowerPoint, Microsoft Word, WordPerfect, AmiPro, arquivos de recursos de Windows, arquivos de ajuda de Windows (RTF), Interleaf, Adobe Frame Maker (também japonês (SJIS), chinês tradicional e simplificado, coreano)· Adobe PageMaker (proximamente também japonês)· HTML, SGML, XML, Xyvision, Corel Ventura, QuarkXPress, Código fonte C / C++, Java ou outros, Programas PCL, Context, Textos em formato Unicode.
Formato da memória de tradução (base de dados ou marcação) Marcação
INFORMAÇÃO SOBRE OS COMPONENTES
Editor Integrado
Correctores ortográficos Sim
Gestor de terminologia Sim
Alinhador Sim
Ferramenta de análise estatística Sim

TRANSLATION MANAGER2

INFORMAÇÃO ADMINISTRATIVA
Nome do produto TranslationManager2
Versão 2.6
Empresa IBM
Preço  
Endereço electrónico http://www-4.ibm.com/software/ad/
translat/tm/index.html
INFORMAÇÃO SOBRE O SISTEMA
Sistema operativo OS/2 e Windows 95/98/NT
Línguas da interface Inglês
Línguas de trabalho Africanas, alemão, inglês, árabe (só sobre OS/2), espanhol, catalão, coreano, dinamarquês, finlandês, francês, grego, hebraico (só sobre OS/2), holandês, húngaro, islandês, italiano, japonês, norueguês, polaco, português, sueco, turco, checo, chinês (tradicional e simplificado)
Formatos que pode traduzir Microsoft Word para Windows 7.0· WordPerfect 6.0· Ami Pro, HTML, SGML, RTF de Word 7.0, Ventura Publisher, PageMaker, QuarkXpress, Interleaf· FrameBuilder, BookMaster, Information Presentation Pacility (IPF), ASCII, Assembler source code, RC, HLP e mensagens de programas de 0S/2 e de Windows.
Formato da memória de tradução (base de dados ou marcação) Base de dados
INFORMAÇÃO SOBRE OS COMPONENTES
Editor Integrado
Correctores ortográficos Sim
Gestor de terminologia Sim
Alinhador Sim
Ferramenta de análise estatística Não

TRADOS WORKBENCH

INFORMAÇÃO ADMINISTRATIVA
Nome do produto Trados Workbench
Versão 5
Empresa Trados
Preço € 3.900
Endereço electrónico http://www.trados.com/
INFORMAÇÃO SOBRE O SISTEMA
Sistema operativo Windows 95/98/Me/2000/NT
Línguas da interface Inglês, francês, alemão e espanhol
Línguas de trabalho Todas as línguas disponíveis em Windows 95, 98, Me, NT e 2000, incluídas as línguas disponíveis do Leste europeu, da Ásia, e as línguas bidireccionais como o árabe e o hebraico (através do Unicode).
Formatos que pode traduzir Word DOC e RTF, Ajudas em linha RTF, PowerPoint· FrameMaker, FrameMaker, SGML, FrameBuilder, · Interleaf, QuickSilver, Ventura, QuarkXPress, PageMaker, SGML/HTML/XML (incluída a ajuda em HTML), RC, DCF, Troff
Formato da memória de tradução (base de dados ou marcação) Base de dados
INFORMAÇÃO SOBRE OS COMPONENTES
Editor Externo (Ms Word e TagEditor)
Correctores ortográficos Sim (Ms Word)
Gestor de terminologia Sim (MultiTerm)
Alinhador Sim (WinAlign)
Ferramenta de análise estatística Sim

WORDFAST

INFORMAÇÃO ADMINISTRATIVA
Nome do produto Wordfast
Versão 3.34
Empresa Champollion & Partners
Preço Gratuito
Endereço electrónico http://www.champollion.net/
INFORMAÇÃO SOBRE O SISTEMA
Sistema operativo Windows (todas as versões) e Mac (todas as versões)
Línguas da interface Inglês
Línguas de trabalho Línguas ocidentais, hebraico, árabe e caracteres cirílicos. Japonês e chinês com limitações
Formatos que pode traduzir HTML, XML, MS Office, formatos que podem ser convertidos(Frame Maker, Page Maker, Quark Xpress), Unicode
Formato da memória de tradução (base de dados ou marcação) Base de dados
INFORMAÇÃO SOBRE OS COMPONENTES
Editor Externo (Ms Word)
Correctores ortográficos Sim (Ms Word)
Gestor de terminologia Sim
Alinhador Sim
Ferramenta de análise estatística Sim

WORDFISHER

INFORMAÇÃO ADMINISTRATIVA
Nome do produto WordFisher
Versão 4
Empresa Környei Tibor (tradutor húngaro)
Preço $ 30
Endereço electrónico http://www.wordfisher.com/
INFORMAÇÃO SOBRE O SISTEMA
Sistema operativo Windows. Sobre MS Word 6 e superiores
Línguas da interface Inglês
Línguas de trabalho Línguas MS Word
Formatos que pode traduzir MS Word e formatos que podem ser convertidos
Formato da memória de tradução (base de dados ou marcação) Base de dados
INFORMAÇÃO SOBRE OS COMPONENTES
Editor Externo (MS Word 6 e superiores)
Corretores ortográficos Sim
Gestor de terminologia Sim
Alinhador Sim
Ferramenta de análise estatística Não

Anexo A

Projectos que não foram comercializados ou que já não estão no mercado.

CÍBOLA/OLEADA

INFORMAÇÃO ADMINISTRATIVA
Nome do produto Cíbola/Oleada
Versão
Empresa CRL (Computer Research Laboratory)
Preço
Endereço electrónico http://crl.nmsu.edu/Research/Projects/oleada/
INFORMAÇÃO SOBRE O SISTEMA
Sistema operativo Unix (Sun Solaris)
Línguas da interface
Línguas de trabalho
Formatos que pode traduzir
Formato da memória de tradução (base de dados ou marcação)
INFORMAÇÃO SOBRE OS COMPONENTES
Editor
Correctores ortográficos
Gestor de terminologia
Alinhador
Ferramenta de análise estatística

KING MEMO

INFORMAÇÃO ADMINISTRATIVA
Nome do produto King Memo
Versão Beta 1.1.4
Empresa Wolfgang Abele (tradutor alemão, parece que não acabou o desenvolvimento deste sistema)
Preço
Endereço electrónico http://www.tc-forum.org/topictr/tr13intr.htm
INFORMAÇÃO SOBRE O SISTEMA
Sistema operativo Windows
Línguas da interface
Línguas de trabalho Línguas europeias
Formatos que pode traduzir HTML e MS Word
Formato da memória de tradução (base de dados ou marcação) Base de dados
INFORMAÇÃO SOBRE OS COMPONENTES
Editor Word 97/2000
Correctores ortográficos
Gestor de terminologia
Alinhador
Ferramenta de análise estatística

ZERESTRANS

INFORMAÇÃO ADMINISTRATIVA
Nome do produto Zerestrans
Versão
Empresa Zeres GmbH
Preço
Endereço electrónico
INFORMAÇÃO SOBRE O SISTEMA
Sistema operativo Windows 95/98/NT e Unix
Línguas da interface
Línguas de trabalho
Formatos que pode traduzir
Formato da memória de tradução (base de dados ou marcação)
INFORMAÇÃO SOBRE OS COMPONENTES
Editor Word 97
Correctores ortográficos
Gestor de terminologia
Alinhador
Ferramenta de análise estatística

Anexo B
Sistemas que combinam programas de tradução automática e programas de memoria de tradução.

PROMEMORIA

INFORMAÇÃO ADMINISTRATIVA
Nome do produto ProMemoria
Versão

2.5
Inclui Trados 5.0 e Systran 3.0 Classis

Empresa Bridge Term
Preço 2.340 dólares canadianos
Endereço electrónico http://www.bridgeterm.com/
INFORMAÇÃO SOBRE O SISTEMA
Sistema operativo Windows 95/98/NT
Línguas da interface Inglês
Línguas de trabalho Inglês, francês, castelhano, italiano e português
Formatos que pode traduzir Microsoft Word/TXT/RTF
Formato da memória de tradução (base de dados ou marcação) Sistema de memória de tradução de Trados, base de dados
INFORMAÇÃO SOBRE OS COMPONENTES
Editor Sim
Correctores ortográficos
Gestor de terminologia Sim
Alinhador
Ferramenta de análise estatística
    
Outubro 2001

Voltar ao início



Lidia Cámara | Karl Heinz Freigang | Sílvia Fustegueres | Ingemar Strandvik
Jorge Marcos | Pilar Sánchez-Gijón | Gemma Capellas
Josu Gómez | Joseba Abaitua