No ano em que se comemora o quarto centenário da publicação de O Engenhoso Fidalgo Dom Quixote de la Mancha, queremos, desde já, associar-nos às comemorações, fazendo eco das notícias que têm vindo a lume relativas a novas edições da obra-prima de Cervantes.

A editora Relógio d’Água prepara uma edição em dois volumes com tradução da responsabilidade de José Bento, poeta e tradutor português que nos tem deliciado com outras obras traduzidas do castelhano.

Por sua vez, a editora Dom Quixote anunciou a publicação da obra de Cervantes num só volume, com tradução de Miguel Serras Pereira, tradutor de renome. A obra terá a particularidade de incluir ilustrações da autoria do pintor Salvador Dalí.

A ser assim, 2005 será um ano em grande na tradução portuguesa.

Como não poderá deixar de ser, nos próximos números, daremos conta destes e de outros acontecimentos comemorativos. 


    Carlos Castilho Pais
    Margarita Correia

para imprimir este texto
| Número 6 | Abril 2005 |
Editorial
Artigo
Joyce em Português Europeu. As funções dos paratextos (...)
Patrono
S. Jerónimo no Mosteiro dos Jerónimos (Lisboa)
Dicionário
André Dias
Francisco de Lemos
Citação
Fernando Pessoa
Notícias
Novidades editoriais
A Tradução na Universidade Aberta
Ligações a outros sítios
Algumas ligações úteis
Coordenadores
Carlos Castilho Pais
Margarita Correia
Números publicados
N.º 1 - Maio 2002
N.º 2 - Fevereiro 2003
N.º 3 - Dezembro 2003
N.º 4 - Maio 2004
N.º 5 - Dezembro 2004
N.º 6 - Abril 2005
N.º 7 - Junho 2005
N.º 8 - Abril 2006
N.º 9 - Agosto 2006
N.º 10 - Novembro 2006
N.º 11 - Abril 2007
© Instituto Camões, 2005